Как рассматривается: рассматриваться — Викисловарь

Содержание

рассматриваться — Викисловарь

 наст.прош.повелит.
Ярассма́триваюсьрассма́тривался
рассма́тривалась
 —
Тырассма́триваешьсярассма́тривался
рассма́тривалась
рассма́тривайся
Он
Она
Оно
рассма́триваетсярассма́тривался
рассма́тривалась
рассма́тривалось
 —
Мырассма́триваемсярассма́тривались
Вырассма́триваетесьрассма́тривалисьрассма́тривайтесь
Онирассма́триваютсярассма́тривались —
Пр. действ. наст.рассма́тривающийся
Пр. действ. прош.рассма́тривавшийся
Деепр. наст.рассма́триваясь
Деепр. прош.рассма́тривавшись
Будущеебуду/будешь… рассма́триваться

Значение слова РАССМАТРИВАТЬСЯ. Что такое РАССМАТРИВАТЬСЯ?

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х
т. / РАН,
Ин-т лингвистич.
исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.;
Полиграфресурсы,
1999;
(электронная версия): Фундаментальная
электронная
библиотека


  • рассма́триваться

    1. страд. к рассматривать ◆ Дело в том, что такое обучение рассматривается и реализуется как один из этапов подготовки в целом — рядоположенный другим и аналитически отделенный от них во времени. А.В. Карпов, «Психология принятия решения в профессиональной деятельности», 1991 г.

Источник: Викисловарь

Делаем Карту слов лучше вместе




Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.


Насколько понятно значение слова дюралюминий (существительное):

Кристально
понятно

Понятно
в общих чертах

Могу только
догадываться

Понятия не имею,
что это

Другое
Пропустить

рассматривается как — Перевод на английский — примеры русский

Предложения:
рассматриваться как


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Атомная энергия рассматривается как важный альтернативный источник энергии.

Nuclear power is seen as an important alternative source of energy.

Она рассматривается как стратегия по улучшению здоровья женщин путем снижения материнской смертности.

It is seen as a strategy to improve women’s health by reducing maternal deaths.

В целом макроэволюция рассматривается как результат длительной микроэволюции.

In general, macroevolution is regarded as the outcome of long periods of microevolution.

ЮНЕП рассматривается как авторитетный орган по экологическому измерению устойчивого развития.

UNEP is regarded as the authoritative voice of the environmental dimension of sustainable development.

В Индонезии установка приоритетов рассматривается как средство максимально эффективного оказания государственных услуг.

Indonesia priority setting is viewed as a tool to provide a public service as efficiently as possible.

Хотя эта практика не стала повсеместной, она рассматривается как позитивная тенденция.

Although this is not the general rule, it is viewed as a positive development.

Такое уведомление рассматривается как акт публичности.

Здравоохранение считается ключевой составляющей качества жизни и рассматривается как стратегическая задача развития общества.

Health is considered the key ingredient for quality of life and is seen as a strategic objective in the development of society.

Степпенвулф рассматривается как помощник Дарксайда, когда он движется атаковать Анти-Монитора.

Steppenwolf is seen as support for Darkseid when he moves to attack the Anti-Monitor.

В ретроспективе, короткое правление султана аль-Мустаина рассматривается как неудачная попытка возрождения власти Аббасидов.

In retrospect, al-Musta’in’s short reign as sultan is viewed as a failed attempt at producing an Abbasid revival.

Восстание рассматривается как один из первых этапов Индонезийско-малайзийской конфронтации.

It is seen as one of the first stages of the Indonesia-Malaysia confrontation.

В ведической и пуранической литературе она рассматривается как воплощение целомудрия, супружеского счастья и преданности.

In the Vedic and Puranic literature, she is regarded as the epitome of chastity, conjugal bliss and wifely devotion.

Музыка рассматривается как комбинация инструментов металкор и вокалов с клавишными и индастриал синтезаторами.

The band’s music is seen as a combination of metalcore instrumentation and vocals with keyboards and industrial synths.

Приверженность этим добродетелям и их укрепление рассматривается как существенная часть практики Фалуньгун.

Adherence to and cultivation of these virtues is regarded as a fundamental part of Falun Gong practice.

Среди вышеупомянутых изменений создание Конституционного суда рассматривается как успешная инновация в конституционный строй Индонезии.

Among the above changes, the establishment of Constitutional Court is regarded as a successful innovation in Indonesia constitutional system.

Рукоположение рассматривается как отдельный аспект других религий и отвергается.

Ordination is viewed as a distinct aspect of other religions and is rejected.

Другими словами присвоение рассматривается как угроза для творческой и культурной самобытности.

In other ways appropriation is seen as a threat to creative and cultural identities.

В психологии комплекс Наполеона рассматривается как уничижительный социальный стереотип.

In psychology, the Napoleon complex is regarded as a derogatory social stereotype.

Задумана как противоположность биовласти, которая рассматривается как практика суверенитета в биополитических условиях.

Conceptualised as the opposite of biopower, which is seen as the practice of sovereignty in biopolitical conditions.

Возвращение часто рассматривается как завершение успешной миграции.

Indeed, return is often seen as being the conclusion to a successful migration.

рассматривать как — это… Что такое рассматривать как?

  • Как солить, перчить, приправлять —         Когда продукт будь то мясо, рыба или овощи прошел все операции от разделки до тепловой обработки и когда блюдо уже почти готово, то, даже если все проделано правильно, оно еще не имеет законченного вкуса, ему еще чего то не хватает. Это… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • РАССМАТРИВАТЬ — РАССМАТРИВАТЬ, аю, аешь; несовер., кого (что). 1. см. рассмотреть. 2. В сочетании с «как», «в качестве»: давать ту или иную оценку кому чему н., воспринимать. Свою работу я рассматриваю как предварительную (в качестве предварительной). Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

  • РАССМАТРИВАТЬ — РАССМАТРИВАТЬ, рассматриваю, рассматриваешь, несовер., кого что. 1. несовер. к рассмотреть. 2. с последующим как . Давать ту или иную оценку кому чему нибудь, относиться к кому чему нибудь каким нибудь образом. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Как мышь на крупу смотреть, уставиться — КАК МЫШЬ НА КРУПУ смотреть, уставиться. Прост. Пренебр. Пристально и долго или недовольно и озадаченно (смотреть, рассматривать). Ольга Ивановна отодвинула блюдо с вишнями… Он не успел отвести от неё своего недовольного взгляда, Ольга перехватила …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • рассматривать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я рассматриваю, ты рассматриваешь, он/она/оно рассматривает, мы рассматриваем, вы рассматриваете, они рассматривают, рассматривай, рассматривайте, рассматривал, рассматривала, рассматривало, рассматривали,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • рассматривать — аю, аешь; нсв. кого что. 1. к Рассмотреть (1, 3 зн.). 2. (обычно со сл.: как, в качестве). Давать ту или иную оценку кому , чему л. Р. работу как предварительную. Рассматривай мой вопрос как упрёк. Р. чьё л. выступление в качестве пожелания. Р.… …   Энциклопедический словарь

  • рассматривать — аю, аешь; нсв. кого что 1) к рассмотреть 1), 3) 2) обычно со сл.: как, в качестве Давать ту или иную оценку кому , чему л. Рассма/тривать работу как предварительную. Рассматривай мой вопрос как упрёк. Рассма/тривать чьё л. выступление в качестве… …   Словарь многих выражений

  • рассматривать — РАССМАТРИВАТЬ1, несов. (сов. рассмотреть), кого что. Воспринимать (воспринять) органами зрения кого , что л., вглядываясь в течение некоторого времени с целью ознакомиться с чем , кем л. [impf. to view, examine, look at somebody or something… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Экстремальность ситуаций как объективно-субъективный феномен — Как показывает опыт и данные психологических исследований, одни и те же экстремальные ситуации и факторы могут оказывать диаметрально противоположное, благоприятное и неблагоприятное, психологическое воздействие на разных граждан и сотрудников.… …   Энциклопедия современной юридической психологии

  • Вещество как материя — (Matière, Substance, Materie, Stoff, Matter) противополагается по смыслу духу, силе, форме, явлению и пустоте. Такое отрицательное определение, происходящее из древности, не может служить основанием для каких либо научных сведений о В. Наука же… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Особенности микроскопических водорослей как объектов массового культивирования —         Микроскопические водоросли давно стали объектом разносторонних исследований. Благодаря малым размерам, относительной простоте морфологической организации и способов размножения эти водоросли сравнительно легко поддерживать в лаборатории… …   Биологическая энциклопедия

  • рассматривать — Викисловарь

    Морфологические и синтаксические свойства[править]

    рас-сма́т-ри-вать

    Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — рассмотреть.

    Приставка: рас-; корень: -сматр-; суффикс: -ива; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

    Произношение[править]

    • МФА: [rɐsːˈmatrʲɪvətʲ] 

    Семантические свойства[править]

    Значение[править]
    1. целенаправленно глядеть на объект, изучая его ◆ Сержант достал записную книжку, что-то чиркнул в ней карандашиком и принялся рассматривать Тузика. Ю. И. Коваль, «Картофельная собака», 1972 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
    2. перен. обсуждать, анализировать, изучать ◆ В тот момент, когда нужно думать о всемерном развитии факультета, ректорату приходится рассматривать вопрос о его возможном расформировании. «Грустные каникулы», 12 сентября 2003 г. // «Поиск» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Можно только посочувствовать судам, которые будут рассматривать дела, опираясь на данный закон. Максим Кронгауз, «Родная речь как юридическая проблема», 2003 г. // «Отечественные записки» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Вообще, если рассматривать идеальную систему бюджетного обеспечения, то председатель суда и вся судебная система должны напрямую получать средства из федерального бюджета. Тамара Морщакова, «На пути к правосудию», 2003 г. // «Отечественные записки» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
    3. перен. воспринимать что-либо определённым образом, считать ◆ Эти элементы можно рассматривать как множества определённого типа. «Ядерная диссоциация химических элементов в геохимической истории развития Земли», 19 марта 2003 г. // «Геоинформатика» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Движение колеса в какое-то мгновение мы можем рассматривать как вращение его вокруг точки соприкосновения колеса с рельсом. Владимир Лукашик, Елена Иванова, «Сборник задач по физике. 7-9 кл», 2003 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
    Синонимы[править]
    1. разглядывать, осматривать, смотреть
    2. считать, думать, полагать, находить, смотреть, усматривать, видеть
    Антонимы[править]
    Гиперонимы[править]
    Гипонимы[править]

    Родственные слова[править]

    Этимология[править]

    Образовано из рас- и смотреть, от от праслав. *motriti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. съмотрѣ́ти, ст.-слав. мотри́ти, мощрѭ̀ (καταμαθεῖν, καταμαθεῖν), русск.-церк.-слав. смотри́ти, смотрю̀, русск. смотре́ть, укр. смотрíти, смотрю́, болг. мо́тря «смотрю», сербохорв. мо̀трити, мо̀три̑м — то же, шведск. smotrìv «осмотрительный» (род. п. -ívа). Праслав. *motriti в соединении с приставкой *sъ-, производное от *motrъ, родственного лит. matrùs, išmatrùs «осторожный», įmatrùs «ловкий», matýti, mataũ «смотреть», латышск. mast, matu «воспринимать, чувствовать», matît «чувствовать, замечать», греч. ματεύω «ищу, стремлюсь», μάτος ср. р. «разыскание», ματεῖ ̇ ζητεῖ, μάσσαι ̇ ζητῆσαι (Гесихий), ματήρ ̇ ἐπίσκοπος, ματηρεύειν, μαστεύειν ̇ ζητεῖν (Гесихий). Ср. также на болг. смотра «думаю, считаю». Использованы данные словаря М. Фасмера  с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

    Перевод[править]

    Библиография[править]

    • Жолковский А.К., Мельчук И.А. Рассматривать // Толково-комбинаторный словарь русского языка. Опыты семантико-синтаксического описания русской лексики. / И. А. Мельчук, А. К. Жолковский. — Wiener Slawistischer Almanach. Sonderbänd 14. — Wien, 1984. — С. 689-694.
    1. Апресян Ю. Д. Считать 2, думать 2, полагать, находить 4, рассматривать 4, смотреть 2, усматривать 2, видеть 3.2 // Апресян Ю. Д. (рук.) Новый объяснительный словарь русского языка. Проспект. М.: Русские словари, 1995, с. 486-504.

    рассматривается — Перевод на английский — примеры русский


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    12 сентября рассматривается днём окончания северокорейского наступления на востоке.

    September 12 is considered as the day when the North Korean offensive in the east ended.

    Ежегодный доклад рассматривается Научно-техническим подкомитетом Комитета.

    The annual report is considered by the Committee’s Scientific and Technical Subcommittee.

    В настоящем докладе рассматривается институциональный аспект интеграционных задач.

    The present report addresses the institutional dimension of the challenges of integrating into the world economy.

    Начиная с 2013 года деятельность рассматривается с точки зрения оперативных кластеров.

    As from 2013, the business is considered from an operating cluster perspective.

    Универсальная юрисдикция рассматривается как один из важных аспектов этого процесса.

    Universal jurisdiction is considered to be an important aspect of this process.

    Вопрос ратификации Республикой Казахстан данной поправки рассматривается.

    На местах искоренение нищеты рассматривается в контексте поддержки национальных правительств.

    At the field level, poverty eradication is perceived within the context of providing support to national Governments.

    Возвращение часто рассматривается как завершение успешной миграции.

    Indeed, return is often seen as being the conclusion to a successful migration.

    Ниже рассматривается ряд дел, касавшихся проблемы расизма.

    A number of the cases that have grappled with the issue of racism are discussed below.

    Далее рассматривается применение индекса в национальных счетах.

    Subsequently, the application of the index in the national accounts is discussed.

    Рост всей армии рассматривается некоторыми исследователями как ключевой показатель Военной революции.

    The growth in size of overall armies has been considered by several scholars as a key issue of the Military Revolution.

    В целом макроэволюция рассматривается как результат длительной микроэволюции.

    In general, macroevolution is regarded as the outcome of long periods of microevolution.

    В мире технологий неудача часто рассматривается положительно.

    We, in the tech business, often refer to failure as a good thing.

    Практика кантонов рассматривается как соответствующая общему принципу равенства.

    The cantons’ practice has been found to comply with the general principle of equality.

    Перечень утвержденного оборудования рассматривается и утверждается Конференцией.

    Сегодня рассматривается дело рядового Дезмонда Досса.

    Поскольку Подкомитет является вспомогательным органом ККПОВ, этот вопрос сначала рассматривается Комитетом.

    Since the Subcommittee is a subsidiary body of CCPOQ, this issue is being addressed in the first instance by that Committee.

    Непредставление какого-либо раздела национального сообщения рассматривается как потенциальная проблема.

    Failure to submit any section of the national communication shall be considered as a potential problem.

    Сейчас проблема неделимости рассматривается непосредственно в контексте глобализации.

    Currently, the issue of indivisibility is situated squarely in the context of globalization.

    Отсутствие возражений рассматривается депозитарием в качестве молчаливого согласия всех затронутых сторон.

    The absence of objections was considered by the depositary as amounting to a tacit acceptance by all the States parties concerned.

    как правило, рассматривается — Translation into English — examples Russian


    These examples may contain rude words based on your search.


    These examples may contain colloquial words based on your search.

    Электроснабжение, как правило, рассматривается как услуга общественного значения и поэтому зачастую субсидируется.

    Основной акцент был сделан на оценке риска нейротоксичности в период развития, который, как правило, рассматривается как важнейший эффект у млекопитающих.

    The primary focus has been on assessing the risk for developmental neurotoxicity, which is generally considered as the most critical effect in mammals.

    Импровизация, как правило, рассматривается в качестве важнейшего компонента в третьем потоке.

    Епископы назначены во время его пребывания в должности, как правило, рассматривается как богословы и защитники веры.

    Умение давать приоритет долгосрочным целям над более близкими, с умением отложить удовлетворение на время, как правило, рассматривается как добродетель.

    The skill of giving preference to long-term goals over more immediate ones is known as deferred gratification or patience, and it is usually considered a virtue, producing rewards in the long term.

    Это право, как правило, рассматривается экспертами в качестве одного из наиболее сложных прав.

    В соглашениях о трансграничной несостоятельности, как правило, рассматривается вопрос о сфере охвата, хотя могут применяться различные подходы.

    Cross-border agreements typically address the question of scope, although different approaches are taken.

    Международное сотрудничество, как правило, рассматривается как необходимый аспект сохранения культурного наследия и поощрения разнообразия.

    International cooperation is usually seen as necessary to preserve cultural heritage and promote diversity.

    Это, как правило, рассматривается в качестве позитивного прорыва в рамках усилий по вовлечению женщин в политику.

    This is generally seen as a positive breakthrough in attempts to increase women’s participation in politics.

    В контексте светского государства религия, как правило, рассматривается как источник оказания позитивного воздействия на общество.

    В этих программах насилие в отношении женщин, как правило, рассматривается как самостоятельная проблема, и примеров увязывания насилия с другими системами угнетения сравнительно мало.

    These programmes tend to view violence against women as a stand-alone issue and there are relatively few examples of linkages being made between violence and other systems of oppression.

    На международных совещаниях экспертов самоидентификация, как правило, рассматривается в качестве надлежащего способа сбора данных об этнической принадлежности.

    In international expert meetings self-identification is generally considered as the appropriate way to collect data on ethnic classification.

    Поскольку представление Вигнера является самым распространенным в литературе, то в этой статье, как правило, рассматривается оно, если не указано иное.

    Since the Wigner representation is the most common, this article will usually stick to it, unless otherwise specified.

    Таким образом, устранение определенных проблем общин в бедных странах, как правило, рассматривается и принимается в качестве обязанности мужчин.

    As such, certain community preoccupations within poor countries are generally regarded and accepted as the duty of the man.

    Нормандское завоевание Британии в 1066 году, как правило, рассматривается как начало новой эпохи в её истории.

    The Norman invasion of Britain in 1066 is usually considered to be the beginning of a new era in English history.

    Ивлин Во (1903 — 1966) — британский писатель, журналист и обозреватель, как правило, рассматривается как один из ведущих английских прозаиков двадцатого века.

    Evelyn Waugh (1903-1966) was a British writer, journalist and reviewer, generally considered as one of the leading English prose writers of the 20th century.

    В случае взятия с поличным или прямого вызова в суд дело обвиняемого, как правило, рассматривается на ближайшем судебном заседании.

    When apprehended in flagrante delicto or taken into custody by direct summons, the defendant must normally appear at the next scheduled hearing.

    Такая деятельность, как правило, рассматривается в качестве осуществления права на свободное выражение мнений, которое является важным гражданским правом.

    The activity is usually regarded as an exercise of the right to free expression, an important civil right.

    Впрочем, поражает и разочаровывает то, как в представляемых докладах, как правило, рассматривается статья 6 Конвенции, которая касается как раз возмещения ущерба, понесенного в результате расовой дискриминации.

    It was in fact striking that the reports submitted were generally disappointing when they dealt with article 6 of the Convention, which precisely provided for reparation for damage suffered as a result of racial discrimination.

    Это повлияло на размер некоторых пособий, право на получение которых в Финляндии, как правило, рассматривается как основополагающее.

    as View — перевод на французский — примеры английский


    Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.


    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    Этот атрибут является преднамеренным, при просмотре в воде с помощью оптической иллюзии, моделируется не только плавание, так как его размеры уменьшены до нормального.

    Этот атрибут имеет намерение, имеет значение в соответствии с искусством, по принципу иллюзионно-иллюзионно-иллюзорного, одновременное не обнаруженное изображение, имеет размеры, установленные в нормальном состоянии.

    Трехмерная модель , если смотреть на со второй точки зрения, представляется оператору как изображение.

    Трехмерная модель tel qu’observé на стороне deuxième point de vue est présenté à l’opérateur sous la forme d’une image.

    По меньшей мере, часть односторонней муфты (F) расположена таким образом, чтобы перекрывать опорный подшипник (61) , если смотреть в радиальном направлении.

    Au moins une partie de l’embrayage à roue libre (F) est Disposée de façon à chevaucher le palier de support (61), tel qu’observé radialement.

    Полученная конструкция обеспечивает улучшенную однородность в темном состоянии при просмотре пользователем под большим углом обзора.

    Ladite construction permet d’obtenir une homogénéité améliorée à l’état sombre tel que visualisé par un utilisateur sur un grand angle de visualization.

    Выступы (22D, 22E) расположены с обеих сторон стойки (12) с поперечным сечением по линии A-A между , если смотреть на в осевом направлении.

    Les party saillantes (22D, 22E) sont situées des deux côtés du pôle (12), la section transversale étant situ le long de la ligne A-A entre ces éléments, tel que visualisé dans le sens axial.

    который, , если смотреть в направлении потока

    Канавки лопастей выполнены криволинейными , если смотреть на в радиальном поперечном сечении.

    Эти видео не сформированы на криволинейных поверхностях и поперечных радиальных секциях.

    Первый контейнер имеет круглое поперечное сечение , если смотреть на вдоль оси движения.

    Le premier récipient présente une section droite circaire vue suivant l’axe de mouvement.

    Мы будем ужесточать оффшорные налоговые убежища , как положительно оценивают налогоплательщики и Генеральный аудитор.

    Nous allons resserrer les règles обеспокоен les paradis fiscaux à l’étranger selon la volonté des contribuables et de la vérificatrice générale.

    Рис. 10 — Повреждение крытого вагона CN 413849 от удара при виде , смотрящего на запад от кратера с полосой отвода.

    Рисунок 10 — Dommages causés par l’impact au wagon couvert CN 413849, vus de l’ouest à partir du cratère creusé dans l’emprise.

    Полный ремонт бетонного перекрытия, , вид снизу.

    Réparation approfondie du tablier en béton, vue de la face inférieure.

    На картах использовалась ортогональная проекция поверхности , если смотреть на при средней либрации.

    Используйте карты орфографической проекции поверхности vue с моей либрацией.

    Должен иметь однозначную маркировку (, если смотреть экипажем).

    Doit porter une marque distincte ( видимых par l’équipage de pipelineite).

    Базилика Санта-Мария-делла-Салюте , если смотреть на из нашей квартиры Борсато.

    Базилика Санта-Мария-делла-Салюте vue de notre appartement Borsato.

    Фактически, это действительно глобальный , если смотреть на при обсуждении косметических процессов в Бразилии.

    En fait, ce est vraiment monde entier , com vu lors de l’examen des processus cosmétiques au Brésil.

    Улучшенный NUC (46) обеспечивается путем перекрестной ссылки на несколько измерений каждой области сцены , просматриваемой разными пикселями в формирователе изображения.

    Неоднородная компенсация (46) соответствует параметру Croisé de Mesure multiple de chaque zone de la scène для визуализации пикселей, различающихся в изображении.

    Гибкая панель является по существу плоской, если смотреть на в продольном сечении, взятом по центральной продольной оси.

    Le panneau souple est sensiblement plat lorsqu’il est vu selon une section crossversale longitudinale price le long de l’axe longitudinal central.

    Выпуклая часть (33) имеет обтекаемую форму, проходящую параллельно направлению оси двигателя, если смотреть на с радиально внутренней стороны.

    La partie bombement (33) — это единый аэродинамический параллельный параллельный элемент в направлении оси двигателя telle qu’elle est vue du côté radialement intérieur.

    Указанный край (9.2, 9.3) наклоняется вертикально вниз или наклонно , если смотреть на в направлении подъема (A).

    Cette arête (9.2, 9.3) спуск, вертикальный или наклонный, vue dans la direction ascendante (A).

    Таким образом, ориентация графических элементов при просмотре наблюдателем может быть правильной чаще, чем с помощью обычного значка.

    Cette caractéristique permet d’obtenir plus souvent une meilleure direction des éléments graphiques, tels qu ‘ un observateur peut les voir.,

    as View — Перевод на японский — примеры английский


    Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.


    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    Планета X приближается к Земле по ретроградной орбите, с правой стороны , если смотреть на из Северного полушария.

    惑星 X は 、 北半球 か ら 眺 め る と 、 右手 側 か ら 逆行 軌道 に 近 づ い い ま す。

    На пути Солнца , если смотреть на с Южного полюса, Солнце должно выгибаться вверх, а затем опускаться, чтобы зайти.

    南極 か ら 眺 め る と 、 太陽 の 通過 は 、 太陽 が 上空 で 描 き 、 そ の 後 下 が っ 沈 む は ず で す。

    Зеты заявили, что комплекс Планеты X, если смотреть на с Земли, будет не больше Луны при прохождении, и что увеличение в размере за 5,9 дней остановки вращения видно в круге Лебедей 4 августа.

    ー タ は か ら 見 れ る う な X の 集合体 は 、 通過 時 に 月 ほ 大 き く 回 転 停止 の 5.9 日 の 間 の サ イ ズ の 増 加 は, 8 月 4 日 Swollows の ミ ス テ リ ー · サ ー ク ル に お い て 見 え て い る と 述 べ た.

    Изображение показывает экземпляр документа в том виде, в котором он просматривается в обычном средстве просмотра.

    イ メ ー ジ は 汎 用 ビ ュ ア で 表示 さ れ た イ ン ス ス ・ ド ト を 示 し ま す。

    Тип действия, например при просмотре или печати.

    Тип действия, например при просмотре или печати.

    ア ク シ ョ ン タ イ プ ( 表示 や 印刷 な ど )。

    Задача не добавляет значения при просмотре заказчиком

    Гуляя по дороге, что-то вроде чудо , осмотрено .

    приоритеты отправки На следующем рисунке показана концепция классов с точки зрения ядра .

    デ ィ ス パ ッ チ 優先 順 位 、 カ ー ネ ル か ら 見 た ク ラ ス の 概念 を 示 し ま す。

    Мост , вид с Сиднейской башни.

    ト ッ テ ン 砦 か ら 見 た 橋。

    Логический элемент памяти , вид с точки зрения хоста.

    ホ ス ト 側 か ら 見 た 論理 的 な ス ト レ ー ジ ・ エ レ メ ン ト。

    И это недавно было переоценено как из современной истории японского преступного мира.

    ま た 、 裏 社会 の 戦 後 史 と し て の 価 値 も 最近 再 評 価 さ れ て い る。

    Драгоценный камень, способный создавать четкий узор на , если смотреть на со стороны стола.

    テ ー ブ ル 側 か ら 宝石 を 見 た 場合 表 れ る 模 様 シ ャ ー プ す る こ と が る 宝石 を 提供 る。

    Оно примечательно тем, что является самым ярким звездным облаком в Андромеде , если смотреть на него с Земли в году.

    地球 か ら ア ン ド ロ メ ダ 銀河 中 に 見 え る 、 最 も 明 る い 星 団 知 ら れ る。

    Корпус (39) электродвигателя вентилятора расположен так, что, по меньшей мере, его часть может перекрываться теплообменной частью (130a) , если смотреть сбоку.

    そ し て 、 フ ァ ン モ ー タ 本体 (39) は 、 側 方 か ら 見 た 場合 に お い て と も 一部 が 熱 交換 ((130a) に

    Описание: возможность видеть сайт в режиме реального времени (, как просматривает анонимный пользователь) больше не поддерживается.

    説明 : 匿名 ユ ー ザ ー の 場合 の よ う に ラ イ ブ モ で サ イ ト を 表示 す る は サ ポ ー ト れ な り ま し た。

    Вы можете наслаждаться пейзажем , если смотреть на с самолета, чувствуя ветер.・ Время полета займет около 10 минут

    風 を 感 じ な が ら 、 飛行 機 で 見 る よ う な 景色 を 能 で き ま す 時間 は 約 10 分

    Термин «параметр» в этой книге означает декларативную информацию с четким значением , если смотреть извне.

    本書 の パ ラ メ タ と は 、 か ら て 意味 の 明快 な 宣言 的 な 情報 の こ と を 意味 し て い る。

    Сказать, что ночной вид города , если смотреть на с 40 этажа, просто захватывает дух, значит ничего не сказать.

    地上 40 階 か ら 見 る 大都 心 の 夜景 は 、 圧 巻 と し い よ が ま ん。

    В связи с этим, пока по сравнению с по данным опроса, среднесрочные и долгосрочные инфляционные ожидания населения поддерживаются на уровне примерно 1 процента.

    こ の 点 、 人 々 の 中長期 的 な 予 想 物 価 上昇 率 は 、 サ ベ タ で 見 る 限 、 1% 程度 で 維持 さ れ い ま す。

    ,

    seen as — перевод на французский — примеры английский


    Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.


    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    Спусковой механизм Land также рассматривался как как сложный для применения.

    Фактор раскрытия Territoire est également с учетом difficile на аппликации.

    инцест считается неприемлемым по социальным и биологическим причинам.

    L’inceste est largement considérécom inacceptable pour des raisons biologiques et sociales.

    Содействие демократизации должно рассматриваться как долгосрочный процесс.

    L’aide en faveur de la démocratisation devrait être considérée Com un empower de longue haleine.

    рыбных хозяйств можно рассматривать как морских версий хозяйств.

    Работники не рассматриваются как кредиторов.

    Обе программы рассматриваются как с хорошим операционным управлением.

    Отравление традиционно считалось как , имеющее отношение к mens rea.

    Экологическая оценка рассматривается как процесс, который дает результаты.

    Оценка окружающей среды оценена на из расчета и обработана как результат результатов.

    Описанные трехсторонние отношения можно рассматривать как как симбиоз очистки.

    La Relations трехсторонний décrite ici peut être considéréecom une simiose de nettoyage.

    демократия рассматривается как сосуд такой свободы.

    LPOA рассматриваются как как полезный инструмент закупок.

    Управление ожиданиями было рассматриваться как еще одна критическая проблема.

    Эти затраты по праву считались огромными .

    Бикультурализм и мультикультурализм не рассматриваются как несовместимые .

    Biculturalisme et multiculturalisme ne sont d’ailleurs pas considérés com несовместимых.

    Это может рассматриваться как неудовлетворительно.

    Приглашаются организованные группы , рассматриваемые как , представляющие интересы неравнодушных людей.

    Les groupes organisés, considérés из представителей les intérêts des personnes концерн, sont invités.

    Абдулай Вад из Сенегала также считается партизаном.

    Сенегал-президент Абдулай Вад является большим участником , считая партизаном М. Уаттары.

    Сначала это было в основном , которое рассматривалось как терапия .

    Причины Расстройства пищевого поведения обычно рассматриваются как , имеющие психологическое происхождение.

    Причины проблем, связанных с общим обслуживанием , считает, что является исходной психологией.

    ,

    просмотров на основе классов | Документация Django

    Представление — это вызываемый объект, который принимает запрос и возвращает
    ответ. Это может быть больше, чем просто функция, и Django предоставляет
    пример некоторых классов, которые можно использовать как представления. Это позволяет вам
    структурировать представления и повторно использовать код, используя наследование и
    Примеси. Есть также несколько общих представлений для задач, которые мы рассмотрим позже,
    но вы можете создать свою собственную структуру многоразовых представлений, которая подходит
    ваш вариант использования. Дополнительные сведения см. В справочнике по представлениям на основе классов.
    документация.

    Базовые примеры¶

    Django предоставляет классы базовых представлений, которые подходят для широкого круга приложений.
    Все представления наследуются от класса View , который
    обрабатывает привязку представления к URL-адресам, отправку HTTP-методов и другие
    общие черты. RedirectView обеспечивает
    Перенаправление HTTP, а TemplateView расширяет
    базовый класс, чтобы он также отображал шаблон.

    Использование в вашем URLconf¶

    Самый простой способ использовать общие представления — создать их прямо в вашем
    URLconf.Если вы меняете только несколько атрибутов в представлении на основе классов, вы
    может передать их в метод as_view ()
    позвони себе:

     из пути импорта django.urls
    из django.views.generic импорт TemplateView
    
    urlpatterns = [
        путь ('about /', TemplateView.as_view (template_name = "about.html")),
    ]
     

    Любые аргументы, переданные в as_view () , будут
    переопределить атрибуты, установленные для класса. В этом примере мы устанавливаем template_name
    на шаблоне TemplateView .Аналогичный шаблон переопределения можно использовать для
    url атрибут на RedirectView .

    Создание подкласса общих представлений¶

    Второй, более эффективный способ использования общих представлений — это наследование от
    существующие атрибуты просмотра и переопределения (например, имя_шаблона ) или
    методы (например, get_context_data ) в вашем подклассе для предоставления новых значений
    или методы. Рассмотрим, например, представление, которое отображает только один шаблон,
    about.html .У Django есть общее представление для этого —
    TemplateView — чтобы мы могли его подклассифицировать, и
    переопределить имя шаблона:

     # some_app / views.py
    из django.views.generic импорт TemplateView
    
    класс AboutView (TemplateView):
        template_name = "about.html"
     

    Затем нам нужно добавить это новое представление в наш URLconf.
    TemplateView — это класс, а не функция, поэтому
    мы указываем URL на класс as_view ()
    вместо этого, который предоставляет функциональную запись для представлений на основе классов:

     # urls.ру
    из пути импорта django.urls
    from some_app.views импортировать AboutView
    
    urlpatterns = [
        путь ('about /', AboutView.as_view ()),
    ]
     

    Для получения дополнительной информации о том, как использовать встроенные общие представления, обратитесь к следующему
    тема об общих представлениях на основе классов.

    Поддержка других методов HTTP¶

    Предположим, кто-то хочет получить доступ к нашей библиотеке книг через HTTP с помощью представлений
    как API. Клиент API то и дело подключался и скачивал книгу
    данные по книгам, опубликованным с момента последнего посещения.Но если не появятся новые книги
    с тех пор получение книг из

    — пустая трата времени ЦП и полосы пропускания.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *